domingo, 23 de agosto de 2020

Fica ligado! Siu Sam #005

Sejam bem-vindos, nas próximas semanas vou continuar contando meus relatos sobre as minhas percepções e experiências vividas no curso ministrado por meu mestre, Julio Camacho, a quem chamo de Si Fu, então se você chegou nos últimos dias e não leu nenhuma especificação sobre isso agora já está sabendo. 

No meu último relato eu deixei uma pergunta para mim mesmo de quantas ideias eu (ou você) poderia coletar e hoje vamos continuar explorando e brincando com as possibilidades e potenciais ideias escondidas dentro de três sons familiares para praticantes de Ving Tsun: “Siu Nim Tau”. 


小 siu


念 nim 


頭 tau



Mestre Julio Camacho em um curso anterior sobre o Siu Nim Tau

Desta vez eu preferi adotar a mesma romanização encontrada em dicionários, se na sua família, linhagem, estilo, clã, tribo ou convenção é escrito diferente, não tem problema, o jeito correto de escrever sempre será com ideogramas e a romanização é somente para nos ajudar com um ponto de partida sonoro. “Você não colocou os tons!!!” Calma, chapa! Não é um curso de Chinês, relaxa! Haha!


小心 siu sam




Estes dois juntos são vistos com muita frequência nos lugares mais comuns possíveis, pois transmitem principalmente o sentido de atenção, cuidado, observe atentamente ao redor ou aquele “mind the gap” maroto de quem já teve que dar um salto do transporte para a plataforma, siu sam é o fica ligado das massas.


Muito interessante isso tudo, mas a sua contribuição é falar de dois ideogramas comuns em qualquer placa de piso molhado? Sim!


Vai embora ainda não que tem mais! Nesta última quarta-feira, 19 de agosto, que é a melhor data do ano até o próximo 19 de agosto, meu Si Fu falou de diversos pontos de atenção exploráveis dentro do ínicio da sequência do Siu Nim Tau: como os dedos devem abordar o chão, posicionamento do quadril, sobre como aproveitar a força da gravidade para economizar força física na execução do movimento, o uso dos membros como contrapeso dinâmico para geração de equilíbrio, a exploração da caminhada, micro ajustes e mais alguns vários detalhes. 

O Siu Nim Tau não é estático, mono tom e algumas outras que devemos ter atenção, esse foi o fica ligado dessa última quarta. 


Agora falando de novo dos dois ideogramas nós temos “pequeno”  ao lado de “coração/mente”... Poderíamos pensar que devemos voltar nossos corações e mentes para as pequenas coisas?


Ainda sobre isso, Si Fu nos lembrou de um ditado muito falado na Itália e amplamente usado por mafiosos que alerta o seguinte: 

“I piccoli mali sono le sorgenti del nostro dolore. Gli uomini non inciampano nelle montagne ma sulle pietre.” 


“Pequenos males são as fontes de nossa dor. Os homens não tropeçam em montanhas, mas em pedras. "


Durante uma rápida leitura para trazer a escrita correta deste provérbio em italiano, observei que um número grande de italianos diz ser um provérbio chinês… Parece que Marco Polo não trouxe só pacotes de miojo Turma da Mônica na mochila. (Calma, já sei que se comia macarrão na Itália antes de Marquito, mas não dava pra deixar barato.)


Outro alerta de meu Si Fu é para não esquecer de monitorar alguma parte, isso certamente geraria um decréscimo de qualidade no passo seguinte na sua execução da sequência. 


E já que estamos na semana internacional do folclore, vou encaixar mais um dito popular espanhol: 

“Borra con el codo lo que escribe con la mano.”

“Ele apaga com o cotovelo o que escreve com a mão.”


Depois desse chain combo de China, Brasil, Itália e Espanha não tive como não associar com minha irmã Kung Fu que vive um laço real com todos estes povos; Carmen Maris.


E caso vocês queiram ler as percepções dela aqui está o caminho


https://naestradadesaamfaat.home.blog/


Hoje eu vou me despedindo por aqui e na semana que vem eu continuo essa ideia falando da Poesia, Filosofia e a Ciência como elementos indivisíveis como 心 (sam) comporta racionalidade e sentimentos num só barco.


Até lá!


sexta-feira, 14 de agosto de 2020

Gam, Ji, Nim. Quantas ideias posso coletar? #004

 Na noite de ontem, 12 de agosto, estávamos reunidos com meu Si Fu e ele ministrava para nós a primeira etapa de um curso histórico, que contempla a trilogia fundamental do Ving Tsun. 

Sobre os três domínios da trilogia fundamental, o primeiro é o Siu Nim Tau; talvez você tenha visto escritas romanizadas diferentes e podem significar a mesma coisa ou não, tudo depende do ideograma, pois é a escrita que realmente importa. Mas, se você chegou até aqui após ler as postagens anteriores ou pelo nome da página, sabe que vou falar sobre algum termo, não falarei sobre o nome Siu Nim Tau ou sobre os seus ideogramas isolados, hoje ficaremos com a "metade" de um ideograma.

Qualquer idioma é cheio de caprichos, alguns mais aparentes e outros menos aparentes e é neste segundo caso que corremos o risco de achar que um idioma é "duro", ontem Si Fu me ajudou a atualizar esta ideia trazendo várias contribuições exclusivas dele, mesmo quando citou os mestres que nos antecederam.

Claro que você viu o título e sabe que falarei do ideograma 


今 gam

Quando falamos Siu Nim Tau, o ideograma central, Nim , se divide em dois outros ideogramas, acima temos "gam" e abaixo "sam". Si Fu em alguns momentos do curso pediu para que déssemos atenção para algumas palavras, sinceramente não lembro se "gam" foi uma delas, mas foi inevitável não fazê-lo. Surgiu a necessidade de explicar para onde deveríamos olhar e então ficou marcado na minha cabeça uma frase do Si Fu que era mais ou menos o seguinte:

"Essa casinha, esse telhado onde debaixo tem um gancho dá a ideia de atualizar"

Entre os idiomas em que o Si Fu se debruça para esmiuçar está o Chinês, mas falarei disso em uma outra ocasião. Minutos após o término da primeira aula do curso, Rubia e eu procurávamos possíveis significados para os diversos termos apresentados e reapresentados na noite, então ela observou que "gam" se dividia mais uma vez e me mostrou a metade "ji" 亼 e o dicionário mostrou que uma das possibilidades em Inglês seria "to gather". Fiquei uns bons minutos conversando com a discípula 36 sobre a riqueza só desta possibilidade e o quanto um dicionário pode ser traiçoeiro caso você decida abraçar somente o que é mostrado imediatamente e nos divertimos bastante com isso. 

Não vou falar sobre sinônimos dicionarizados de "to gather", isso você mesmo pode fazer, mas vou apontar o quanto é uma palavra relacionada com coletar o que tem de melhor dentro de uma substância (ou ideia) para ser lapidado, não basta apenas fazer um ajuntamento de alguma coisa ou propósito, mas é necessário fazer do objeto coletado algo mais útil, refinado, acabado, apresentável. Minha esposa lembrou de outro detalhe: "ji" se torna "gam" quando recebe outro ideograma relacionado com pessoa, logo para estar atualizado é preciso ter referências em você mesmo e nos outros.

Associando este pensamento de prospecção com "sam", temos um leque muito vasto de potenciais riquezas contidas em um só ideograma composto de outros. Que me lembra de uma outra conversa que tive com a minha namorada sobre o quão poética consegue ser a escrita chinesa mesmo falando de objetivos práticos, quem sabe o quanto isso influencia que o Chinês seja "uma" língua cantada em tons? Calma, foi só brincadeira.

Encerro aqui agradecendo ao meu mestre, Julio Camacho (caso seja a sua primeira leitura aqui) e a Rubia. 

A gente se fala em breve, té mais!

PS: "Se você abriu o texto falando de ontem como essa publicação saiu dia 14?"

Aí eu convido você a "pensar sobre".